Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 13:41
-
New American Standard Bible
“The Son of Man will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom all stumbling blocks, and those who commit lawlessness,
-
(en) King James Bible ·
The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity; -
(en) New King James Bible Version ·
The Son of Man will send out His angels, and they will gather out of His kingdom all things that offend, and those who practice lawlessness, -
(en) New International Bible Version ·
The Son of Man will send out his angels, and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Son of Man will send his angels, and they will gather out of his kingdom all causes of sin and all law-breakers, -
(en) New Living Bible Translation ·
The Son of Man will send his angels, and they will remove from his Kingdom everything that causes sin and all who do evil. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пошлёт Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Син Чоловічий пошле своїх ангелів, які зберуть із його Царства всі спокуси й тих, що чинять беззаконня, -
des Menschen Sohn wird seine Engel senden; und sie werden sammeln aus seinem Reich alle Ärgernisse und die da unrecht tun,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пошле Лю́дський Син Своїх анголів, і вони позбирають із Царства Його всі спокуси, і тих, хто чинить беззако́ння, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сын Человеческий пошлет Своих ангелов, и они удалят из Его Царства все, что ведет ко греху, и всех, делающих злое. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сын Человеческий пошлёт Своих ангелов, и соберут они в Его Царстве всех тех, кто вынуждает людей грешить, и всех, кто причиняет зло, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Син Людський пошле Своїх ангелів, які зберуть з Його Царства всі спокуси й тих, хто чинить беззаконня, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Син Людський пошле Своїх Ангелів, і вони зберуть з Його Царства всіх, хто примушує людей грішити, й тих, хто чинить зло, і повкидають їх до вогняної печі, і буде чутне там волання людське і скрегіт зубів від болю. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Menschensohn wird seine Engel schicken, damit sie alle aus seinem Reich aussondern, die andere zur Sünde verführt und sich gegen Gottes Gebote aufgelehnt haben. -
Der Menschensohn wird seine Engel aussenden und sie werden aus seinem Reich alle zusammenholen, die andere verführt und Gesetzloses getan haben,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пошле Син чоловічий ангели свої, й позбирають вони з царства Його все, що блазнить, і всїх, що роблять беззаконнє,