Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 24:20
-
New American Standard Bible
“But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath.
-
(en) King James Bible ·
But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day: -
(en) New King James Bible Version ·
And pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath. -
(en) New International Bible Version ·
Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath. -
(en) English Standard Bible Version ·
Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath. -
(en) New Living Bible Translation ·
And pray that your flight will not be in winter or on the Sabbath. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Моліться, щоб ваша втеча не сталася зимою, ані в суботу. -
Bittet aber, daß eure Flucht nicht geschehe im Winter oder am Sabbat.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Моліться ж, щоб ваша втеча не сталась зимою, ані в суботу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Молитесь, чтобы ваше бегство не случилось зимой или в субботу, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Молитесь, чтобы вам не пришлось убегать зимой или в субботу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож моліться, щоб ваша втеча не сталася взимку або в суботу. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Моліться, аби хоч не взимку те трапилося, та не в суботу, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Betet darum, dass ihr nicht im Winter oder am Sabbat fliehen müsst! -
Betet darum, dass eure Flucht nicht im Winter oder an einem Sabbat geschieht!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Молїть ся ж, щоб не довелось вам утїкати зимою, анї в суботу: