Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 13:5
-
New American Standard Bible
“I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish.”
-
(en) King James Bible ·
I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. -
(en) New King James Bible Version ·
I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish.” -
(en) New International Bible Version ·
I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.” -
(en) English Standard Bible Version ·
No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish.” -
(en) New Living Bible Translation ·
No, and I tell you again that unless you repent, you will perish, too.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ні, кажу вам, але як не покаєтесь, усі загинете так само.” -
Ich sage: Nein; sondern so ihr euch nicht bessert, werdet ihr alle auch also umkommen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ні, кажу вам; та коли не покаєтеся, то загинете всі так!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Нет, но говорю вам: если вы не раскаетесь, то тоже погибнете, как они. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Нет, не больше! Но говорю вам, что если не покаетесь, то и вы все тоже погибнете". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ні, кажу вам; але якщо не покаєтеся, то всі отак загинете! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ні! Якщо ви не покаєтеся, загинете й ви всі так само, як вони!» -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nein! Wenn ihr nicht zu Gott umkehrt, wird es euch ebenso ergehen.« -
Nein, sage ich euch, vielmehr werdet ihr alle ebenso umkommen, wenn ihr nicht umkehrt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нї, глаголю вам; тільки ж, коли не покаєтесь, то всї так само погинете.