Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 22:23
-
New American Standard Bible
And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.
-
(en) King James Bible ·
And they began to inquire among themselves, which of them it was that should do this thing. -
(en) New King James Bible Version ·
Then they began to question among themselves, which of them it was who would do this thing. -
(en) New International Bible Version ·
They began to question among themselves which of them it might be who would do this. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they began to question one another, which of them it could be who was going to do this. -
(en) New Living Bible Translation ·
The disciples began to ask each other which of them would ever do such a thing. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вони заходились один одного питати, хто б то з них міг бути, що намірявся те зробити. -
Und sie fingen an, zu fragen unter sich selbst, welcher es doch wäre unter ihnen, der das tun würde.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А вони почали́ між собою питати, котри́й з них мав би це вчинити? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда ученики начали спрашивать друг друга, кто из них мог бы совершить такое. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И они начали спрашивать друг друга: "Кто же из нас может сделать такое?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вони почали з’ясовувати між собою, хто з них міг би бути тим, хто це зробить. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді апостоли почали сперечатися один з одним про те, хто б міг таке зробити. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Bestürzt fragte einer den anderen: »Wer von uns könnte so etwas tun?« -
Da fragte einer den andern, wer von ihnen das wohl sei, der dies tun werde.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І стали вони перепитуватись між собою, хто б з них був, що се має зробити.