Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 24:34
-
New American Standard Bible
saying, “The Lord has really risen and has appeared to Simon.”
-
(en) King James Bible ·
Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon. -
(en) New King James Bible Version ·
saying, “The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!” -
(en) New International Bible Version ·
and saying, “It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon.” -
(en) English Standard Bible Version ·
saying, “The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
які їм сказали: “Христос справді воскрес і з'явився Симонові.” -
welche sprachen: Der HERR ist wahrhaftig auferstanden und Simon erschienen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
які розповідали, що Госпо́дь дійсно воскрес, і з'явився був Си́монові. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Те сказали им, что Господь действительно воскрес и явился Симону. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
говоривших: "Воистину воскрес Господь! Он явился Симону". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
вони говорили, що справді Господь воскрес і з’явився Симонові. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Апостоли та інші учні сказали: «Господь справді воскрес! Він з’явився Симонові». -
(de) Hoffnung für Alle ·
Von ihnen wurden sie mit den Worten begrüßt: »Der Herr ist tatsächlich auferstanden! Er hat sich Simon gezeigt!« -
Diese sagten: Der Herr ist wirklich auferstanden und ist dem Simon erschienen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
як говорили: Що встав Господь справдї і явив ся Симонові.