Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 9:50
-
New American Standard Bible
But Jesus said to him, “Do not hinder him; for he who is not against you is for you.”
-
(en) King James Bible ·
And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us. -
(en) New International Bible Version ·
“Do not stop him,” Jesus said, “for whoever is not against you is for you.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But Jesus said to him, “Do not stop him, for the one who is not against you is for you.” -
(en) New Living Bible Translation ·
But Jesus said, “Don’t stop him! Anyone who is not against you is for you.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус же сказав до нього: “Не бороніть, бо хто не проти вас, той з вами.” -
Und Jesus sprach zu ihm: Wehret ihm nicht; denn wer nicht wider uns ist, der ist für uns.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ісус же йому́ відказав: „Не забороняйте, — бо хто не проти вас, той за вас!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Не запрещайте, — сказал Иисус. — Кто не против вас, тот за вас. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Иисус сказал ему: "Не останавливайте его, ибо, кто не против вас, тот за вас". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Ісус сказав йому: Не забороняйте, бо хто не проти вас, той за вас! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та Ісус відповів Іоанові: «Не зупиняйте його, бо той, хто не проти вас — той за вас». -
(de) Hoffnung für Alle ·
»Haltet ihn nicht davon ab!«, erwiderte Jesus. »Denn wer nicht gegen euch ist, der ist für euch.« -
Jesus antwortete ihm: Hindert ihn nicht! Denn wer nicht gegen euch ist, der ist für euch.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече до него Ісус: Не боронїть, хто бо не проти нас, той з нами.