Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 1:23
-
New American Standard Bible
He said, “I am A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, ‘MAKE STRAIGHT THE WAY OF THE LORD,’ as Isaiah the prophet said.”
-
(en) King James Bible ·
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias. -
(en) New King James Bible Version ·
He said: “I am
‘The voice of one crying in the wilderness:
“Make straight the way of the Lord,” ’
as the prophet Isaiah said.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он сказал: я глас вопиющего в пустыне: «исправьте путь Господу», как сказал пророк Исаия. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Промовив: «Я — голос вопіющого в пустині: Вирівняйте путь Господню, — як ото пророк Ісая сказав.» -
Er sprach: Ich bin eine Stimme eines Predigers in der Wüste: Richtet den Weg des HERRN! wie der Prophet Jesaja gesagt hat.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Відказав: „Я голос того, хто кличе: В пустині рівняйте дорогу Господню“, як Іса́я пророк заповів“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иоанн ответил им словами пророка Исаии:
— «Я голос, который раздается в пустыне: выпрямите путь для Господа».7 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иоанн ответил: "Пророк Исайя сказал: "Я — глас вопиющего в пустыне: Проложите Господу прямую тропу!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він відповів: Я — голос того, хто кличе в пустелі: Рівняйте дорогу Господу! — як сказав пророк Ісая. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Іоан сказав словами пророка Ісаї:
«Я голос Того, хто гукає в пустелі: „Зробіть прямим шлях для Господа”». -
(de) Hoffnung für Alle ·
Da sagte Johannes: »Ich bin die Stimme, die in der Wüste ruft: ›Macht den Weg frei für den Herrn!‹ So hat es der Prophet Jesaja schon angekündigt.« -
Er sagte: Ich bin die Stimme eines Rufers in der Wüste: Ebnet den Weg für den Herrn!, wie der Prophet Jesaja gesagt hat.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече: Я голос покликуючого в пустинї: Випростайте дорогу Господню, як глаголав Ісаїя пророк.