Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 16:6
-
New American Standard Bible
“But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
-
(en) King James Bible ·
But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart. -
(en) New King James Bible Version ·
But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. -
(en) New International Bible Version ·
Rather, you are filled with grief because I have said these things. -
(en) English Standard Bible Version ·
But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. -
(en) New Living Bible Translation ·
Instead, you grieve because of what I’ve told you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но оттого, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та що я вам це сказав, то серце ваше смутку сповнилося. -
Sondern weil ich solches zu euch geredet habe, ist euer Herz voll Trauerns geworden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та від того, що це Я сказав вам, серце ваше напо́внилось смутком. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сердца ваши полны печали, потому что Я рассказал вам это. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сердца ваши полны печали, потому что Я рассказал вам это. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та від того, що Я сказав вам, смутком наповнилося ваше серце. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Зараз, коли Я вам усе це розповів, серця ваші сповнилися смутком. -
(de) Hoffnung für Alle ·
denn ihr seid voller Trauer über meine Worte. -
Vielmehr hat Trauer euer Herz erfüllt, weil ich euch das gesagt habe.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та що се сказав я вам, смуток сповнив ваше серце.