Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 21:5
-
New American Standard Bible
So Jesus said to them, “Children, you do not have any fish, do you?” They answered Him, “No.”
-
(en) King James Bible ·
Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Jesus said to them, “Children, have you any food?”
They answered Him, “No.” -
(en) New International Bible Version ·
He called out to them, “Friends, haven’t you any fish?”
“No,” they answered. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus said to them, “Children, do you have any fish?” They answered him, “No.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус говорит им: дети! есть ли у вас какая пища? Они отвечали Ему: нет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Каже до них Ісус: «Дітоньки, чи маєте що з'їсти?» Ті йому відповіли: «Ні.» -
Spricht Jesus zu ihnen: Kinder, habt ihr nichts zu essen? Sie antworteten ihm: Nein.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ісус тоді каже до них: „Чи не маєте, діти, якоїсь поживи?“ — „Ні“, вони відказали. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он позвал их:
— Дети, ну как, есть у вас рыба?
— Нет, — ответили они. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Иисус спросил их: "Дети, поймали ли вы что-нибудь?". Они ответили: "Нет". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Каже їм Ісус: Діти, чи є у вас щось поїсти? Відповіли йому: Немає. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І запитав Ісус: «Друзі, впіймали ви щось?» Вони відповіли: «Ні». -
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus rief ihnen zu: »Freunde, habt ihr nicht ein paar Fische zu essen?« »Nein«, antworteten sie. -
Jesus sagte zu ihnen: Meine Kinder, habt ihr keinen Fisch zu essen? Sie antworteten ihm: Nein.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече тодї їм Ісус: Дїти, чи маєте що їсти? Відказали Йому: Нї.