Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
James 5:10
-
New American Standard Bible
As an example, brethren, of suffering and patience, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
-
(en) King James Bible ·
Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience. -
(en) New King James Bible Version ·
My brethren, take the prophets, who spoke in the name of the Lord, as an example of suffering and patience. -
(en) New International Bible Version ·
Brothers and sisters, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
As an example of suffering and patience, brothers, take the prophets who spoke in the name of the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
For examples of patience in suffering, dear brothers and sisters, look at the prophets who spoke in the name of the Lord. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В пример злострадания и долготерпения возьмите, братия мои, пророков, которые говорили именем Господним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Візьміте, брати, за приклад страждання і довготерпіння пророків, які говорили іменем Господнім. -
Nehmet, meine lieben Brüder, zum Exempel des Leidens und der Geduld die Propheten, die geredet haben in dem Namen des HERRN.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Візьміть, браття, пророків за при́клад стражда́ння та довготерпі́ння, — вони промовляли Господнім Ім'я́м! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Братья, пусть для вас примером терпения в страданиях будут пророки, которые говорили во имя Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Братья, берите пример в страдании и долготерпении с пророков, говоривших от имени Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Брати [мої], майте за приклад страждання і довготерпіння пророків, які промовляли Господнім Ім’ям. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Браття і сестри, згадайте пророків, котрі говорили від імені Бога, як зразок страждань і довготерпіння. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nehmt euch ein Beispiel an den Propheten, die im Auftrag des Herrn gesprochen haben. Wie vorbildlich und mit welcher Geduld haben sie alle Leiden ertragen! -
Brüder und Schwestern, im Leiden und in der Geduld nehmt euch die Propheten zum Vorbild, die im Namen des Herrn gesprochen haben!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За взір тяжкої муки і довгого терпіння прийміть, браттє моє, пророків, що глаголали імям Господнїм.