Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Peter 2:10
-
New American Standard Bible
for you once were NOT A PEOPLE, but now you are THE PEOPLE OF GOD; you had NOT RECEIVED MERCY, but now you have RECEIVED MERCY.
-
(en) King James Bible ·
Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. -
(en) New King James Bible Version ·
who once were not a people but are now the people of God, who had not obtained mercy but now have obtained mercy. -
(en) New International Bible Version ·
Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy. -
(en) English Standard Bible Version ·
Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непомилованные, а ныне помилованы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
ви, колись — не народ, а тепер народ Божий, непомилувані, а тепер помилувані. -
die ihr weiland nicht ein Volk waret, nun aber Gottes Volk seid, und weiland nicht in Gnaden waret, nun aber in Gnaden seid.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
колись „ненаро́д,“ а тепер наро́д Божий, колись „непомилувані,“ а тепер ви помилувані! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы, которые раньше не были народом, теперь стали народом Божьим; раньше не знавшие милости, теперь же помилованные.11 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда-то вы не были людьми Божьими, теперь же вы люди Божьи. Когда-то вам не оказывали милости, теперь же оказана вам милость Божья. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви колись були «ненарод», а тепер народ Божий; ви колись були «непомилувані», а тепер ви помилувані. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Колись ви не були людьми Божими, а тепер ви — люди, які належать Богу. Колись ви не знали милості Божої, а зараз ви отримали її. [7] -
(de) Hoffnung für Alle ·
Früher wart ihr nicht sein Volk, jetzt aber seid ihr das Volk Gottes! Früher kanntet ihr Gottes Barmherzigkeit nicht; doch jetzt habt ihr sie erfahren. -
Einst wart ihr kein Volk, jetzt aber seid ihr Gottes Volk; einst gab es für euch kein Erbarmen, jetzt aber habt ihr Erbarmen gefunden.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
ви, колись і не народ, а тепер народ Божий; непомилувані, а тепер помилувані.