Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 12:19
-
New American Standard Bible
“Be careful that you do not forsake the Levite as long as you live in your land.
-
(en) King James Bible ·
Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth. -
(en) New International Bible Version ·
Be careful not to neglect the Levites as long as you live in your land. -
(en) English Standard Bible Version ·
Take care that you do not neglect the Levite as long as you live in your land. -
(en) New Living Bible Translation ·
And be very careful never to neglect the Levites as long as you live in your land. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Смотри, не оставляй левита во все дни, которые будешь жить на земле твоей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Уважай, щоб ти не покидав левіта, поки життя твого на своїй землі. -
Und hüte dich, daß du den Leviten nicht verlassest, solange du in deinem Lande lebest.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Стережися, щоб не залишив ти Левита по всі дні на землі своїй. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Смотри, не пренебрегай левитами, когда будешь жить в своей земле. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
но смотрите, делитесь едой с левитами всё время, пока будете жить на своей земле. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Стережися, не покидай левіта весь час, скільки житимеш на землі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Achtet darauf, dass ihr die Leviten immer mit versorgt, solange ihr in eurem Land lebt. -
Nimm dich in Acht und lass die Leviten nicht im Stich, solange du im Land lebst!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Остерегайсь покинути Левита, покіль життя твого на землї твоїй.