Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 25:17
-
New American Standard Bible
“Remember what Amalek did to you along the way when you came out from Egypt,
-
(en) King James Bible ·
Blot Out Amalek
Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt; -
(en) New King James Bible Version ·
Destroy the Amalekites
“Remember what Amalek did to you on the way as you were coming out of Egypt, -
(en) New International Bible Version ·
Remember what the Amalekites did to you along the way when you came out of Egypt. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Remember what Amalek did to you on the way as you came out of Egypt, -
(en) New Living Bible Translation ·
“Never forget what the Amalekites did to you as you came from Egypt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пам'ятай, що вчинив з тобою Амалек у дорозі, після виходу з Єгипту, -
Gedenke was dir die Amalekiter taten auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пам'ятайте, що́ зробив був тобі Амали́к у дорозі, коли ви вихо́дили з Єгипту, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Помни, что сделали тебе амаликитяне на пути, когда вы шли из Египта. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Помни, как поступил с тобой народ Амалика, когда ты шёл из Египта. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пам’ятай, що тобі вчинив Амалик у дорозі, коли ти виходив з Єгипетської землі, — -
(de) Hoffnung für Alle ·
Vergesst nicht, was euch die Amalekiter angetan haben, als ihr aus Ägypten gekommen seid! -
Denk daran, was Amalek dir unterwegs angetan hat, als ihr aus Ägypten zogt:
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Памятай, що вчинив з тобою Амалик в дорозї, по виходї з Египту,