Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Romans 11:28
-
New American Standard Bible
From the standpoint of the gospel they are enemies for your sake, but from the standpoint of God’s choice they are beloved for the sake of the fathers;
-
(en) King James Bible ·
As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers' sakes. -
(en) New King James Bible Version ·
Concerning the gospel they are enemies for your sake, but concerning the election they are beloved for the sake of the fathers. -
(en) New International Bible Version ·
As far as the gospel is concerned, they are enemies for your sake; but as far as election is concerned, they are loved on account of the patriarchs, -
(en) English Standard Bible Version ·
As regards the gospel, they are enemies for your sake. But as regards election, they are beloved for the sake of their forefathers. -
(en) New Living Bible Translation ·
Many of the people of Israel are now enemies of the Good News, and this benefits you Gentiles. Yet they are still the people he loves because he chose their ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию — возлюбленные Божии ради отцов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З огляду на Євангелію, вони через вас вороги; а з огляду на вибір Божий, вони улюблені заради батьків, -
Nach dem Evangelium sind sie zwar Feinde um euretwillen; aber nach der Wahl sind sie Geliebte um der Väter willen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож вони за Єва́нгелією вороги ради вас, а за вибором — улю́блені ради отців. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что касается Радостной Вести, то они стали врагами ради вас, чтобы вы были спасены , но что касается избрания, то они любимы Богом ради отцов. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Отказываясь принять благовествование, иудеи становятся врагами Бога, что идёт на пользу вам, язычникам, но всё же иудеи остаются избранным народом Божьим, и Бог любит их, ибо дал обещание отцам их. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож згідно з Євангелієм вони — вороги задля вас, а згідно з обранням — улюблені задля батьків. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Щодо Доброї Звістки, то, відмовляючись прийняти її, юдеї стають ворогами Богу на користь вам, поганам. Та Бог вибрав юдеїв і любить їх. Він дав обіцянку засновникам їхнього роду.[11] -
(de) Hoffnung für Alle ·
Indem sie die rettende Botschaft ablehnen, sind viele Juden zu Feinden Gottes geworden. Aber gerade dadurch wurde für euch der Weg zu Christus frei. Doch Gott hält seine Zusagen, und weil er ihre Vorfahren erwählt hat, bleiben sie sein geliebtes Volk. -
Vom Evangelium her gesehen sind sie Feinde, und das um euretwillen; von ihrer Erwählung her gesehen aber sind sie Geliebte, und das um der Väter willen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
По благовістю (вони) вороги задля вас; по вибранню ж полюблені задля отцїв.