Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Romans 15:2
-
New American Standard Bible
Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification.
-
(en) King James Bible ·
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. -
(en) New International Bible Version ·
Each of us should please our neighbors for their good, to build them up. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let each of us please his neighbor for his good, to build him up. -
(en) New Living Bible Translation ·
We should help others do what is right and build them up in the Lord. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кожний із нас нехай намагається догодити ближньому: на добро, для збудування. -
Es stelle sich ein jeglicher unter uns also, daß er seinem Nächsten gefalle zum Guten, zur Besserung.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Кожен із нас нехай догоджа́є ближньому на добро для збудува́ння. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Каждый из нас должен угождать своему ближнему, заботясь о том, что служит к его благу и духовному росту. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каждый из нас должен угождать ближнему ради блага его с той целью, чтобы его дух укрепился. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кожний з нас нехай догоджає ближньому — для його добра, для збудування. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Кожен з нас мусить догоджати ближньому своєму, аби укріпити його дух. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Jeder von uns soll das Wohl des anderen im Blick haben und so leben, dass er ihn zum Guten ermutigt und im Glauben stärkt. -
Jeder von uns soll dem Nächsten zu Gefallen leben, zum Guten und zur Auferbauung.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кожен бо з нас ближньому нехай догоджає, на добре, до збудування.