Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Romans 8:24
-
New American Standard Bible
For in hope we have been saved, but hope that is seen is not hope; for who hopes for what he already sees?
-
(en) King James Bible ·
For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for? -
(en) New King James Bible Version ·
For we were saved in this hope, but hope that is seen is not hope; for why does one still hope for what he sees? -
(en) New International Bible Version ·
For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what they already have? -
(en) English Standard Bible Version ·
For in this hope we were saved. Now hope that is seen is not hope. For who hopes for what he sees? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо ми надією спаслися. Коли ж хтось бачить те, чого надіється, то це не є вже надія; бо що хтось бачить, хіба того надіється? -
Denn wir sind wohl selig, doch in der Hoffnung. Die Hoffnung aber, die man sieht, ist nicht Hoffnung; denn wie kann man des hoffen, das man sieht?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Надією бо ми спасли́ся. Надія ж, коли бачить, не є надія, бо хто що́ бачить, чому б того й наді́явся? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В этой надежде мы и спасены. Но надежда не бывает направлена на то, что уже видимо; если что-то уже видимо, то на что же надеяться? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мы были спасены, и у нас есть надежда, но если бы мы могли видеть, на что надеемся, то это уже не была бы надежда; ибо кто же может надеяться на то, что он уже видит? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже ми надією спаслися. Надія ж, яку бачимо, вже не є надією, бо хіба надіється хтось на те, що бачить? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ми врятовані й маємо надію в серці. Та коли б ми могли бачити те, на що маємо надію, то вже не надія була б. Хто ж може сподіватися на те, що вже бачить? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Darauf können wir zunächst nur hoffen und warten, obwohl wir schon gerettet sind. Hoffen aber bedeutet: noch nicht haben. Denn was einer schon hat und sieht, darauf braucht er nicht mehr zu hoffen. -
Denn auf Hoffnung hin sind wir gerettet. Hoffnung aber, die man schon erfüllt sieht, ist keine Hoffnung. Denn wie kann man auf etwas hoffen, das man sieht?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Надїєю бо спаслись ми; надїя ж видима не єсть надїя; що бо хто бачить, чого й надїятись?