Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Corinthians 15:11
-
New American Standard Bible
Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
-
(en) King James Bible ·
Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore, whether it was I or they, so we preach and so you believed. -
(en) New International Bible Version ·
Whether, then, it is I or they, this is what we preach, and this is what you believed. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whether then it was I or they, so we preach and so you believed. -
(en) New Living Bible Translation ·
So it makes no difference whether I preach or they preach, for we all preach the same message you have already believed. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи то я, отже, чи то вони, — так ми проповідуємо, і так ви увірували. -
Es sei nun ich oder jene: also predigen wir, und also habt ihr geglaubt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож чи я, чи вони, — ми так проповідуємо, і так ви ввірували. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не имеет значения, кто возвещает : я или они. Главное — вы поверили в то, что мы возвещаем. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И потому, я ли проповедовал вам или кто-то другой, именно это мы все проповедуем, и в это все вы веруете. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож чи я, чи вони, але ми так проповідуємо, і так ви повірили. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож незалежно від того, чи я проповідую вам, чи хтось із інших апостолів, ми проповідуємо одне. І це саме те, в що ви повірили. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch ganz gleich ob die anderen Apostel oder ich: Wir alle haben diese eine rettende Botschaft verkündet, und durch sie habt ihr zum Glauben gefunden. -
Ob nun ich verkünde oder die anderen: Das ist unsere Botschaft und das ist der Glaube, den ihr angenommen habt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи то ж я, чи то вони, так проповідуємо, і так ви увірували.