Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ephesians 5:28
-
New American Standard Bible
So husbands ought also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself;
-
(en) King James Bible ·
So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself. -
(en) New King James Bible Version ·
So husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself. -
(en) New International Bible Version ·
In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. -
(en) English Standard Bible Version ·
In the same way husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. -
(en) New Living Bible Translation ·
In the same way, husbands ought to love their wives as they love their own bodies. For a man who loves his wife actually shows love for himself. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так должны мужья любить своих жён, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так і чоловіки повинні любити своїх жінок, як свої тіла; бо хто любить свою жінку, себе самого любить. -
Also sollen auch die Männer ihre Weiber lieben wie ihre eigenen Leiber. Wer sein Weib liebt, der liebt sich selbst.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чоловіки повинні любити дружи́н своїх так, як власні тіла, бо хто любить дружи́ну свою, той любить самого себе. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Точно так и мужья должны любить своих жен, любить, как свое собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мужья так должны любить жён своих, как любят свою собственную плоть. Кто любит жену свою, любит и себя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так і чоловіки повинні любити своїх дружин, як власні тіла. Хто любить свою дружину, той і себе любить. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Чоловіки так повинні любити жінок своїх, як вони люблять тіла свої. Хто любить жінку свою, той любить себе самого. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum sollen auch die Männer ihre Frauen lieben wie ihren eigenen Körper. Wer nun seine Frau liebt, der liebt sich selbst. -
Darum sind die Männer verpflichtet, ihre Frauen so zu lieben wie ihren eigenen Leib. Wer seine Frau liebt, liebt sich selbst.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так мусять чоловіки любити своїх жінок, як свої тїла; хто бо любить свою жінку, себе самого любить.