Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Joshua 8:30
-
New American Standard Bible
Then Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, in Mount Ebal,
-
(en) King James Bible ·
Joshua Renews the Covenant
Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal, -
(en) New King James Bible Version ·
Joshua Renews the Covenant
Now Joshua built an altar to the Lord God of Israel in Mount Ebal, -
(en) New International Bible Version ·
The Covenant Renewed at Mount Ebal
Then Joshua built on Mount Ebal an altar to the Lord, the God of Israel, -
(en) English Standard Bible Version ·
Joshua Renews the Covenant
At that time Joshua built an altar to the Lord, the God of Israel, on Mount Ebal, -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD’s Covenant Renewed
Then Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, on Mount Ebal. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда Иисус устроил жертвенник Господу, Богу Израилеву, на горе Гевал, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Ісус спорудив жертовник Господеві, Богові Ізраїля, на Евал-горі, -
Da baute Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді Ісус збудував жертівника для Господа, Бога Ізраїлевого, на горі Ева́л, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус построил на горе Гевал жертвенник Господу, Богу Израиля, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Зтем Иисус построил жертвенник Господу, Богу Израиля, на горе Гевал. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Damals errichtete Josua auf dem Berg Ebal einen Altar für den HERRN, den Gott Israels. -
Damals errichtete Josua auf dem Berg Ebal für den HERRN, den Gott Israels, einen Altar,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї ж таки спорудив Йозуа жертівника Господеві, Богу Ізрайлевому, на Гебал горі,