Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Revelation 6:6
-
New American Standard Bible
And I heard something like a voice in the center of the four living creatures saying, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius; and do not damage the oil and the wine.”
-
(en) King James Bible ·
And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И слышал я голос посреди четырёх животных, говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І я чув мов голос посеред чотирьох істот, що говорив: «Мірка пшениці за динарій, і три мірки ячменю за динарій; а оливи і вина не ушкоджуй.» -
Und ich hörte eine Stimme unter den vier Tieren sagen: Ein Maß Weizen um einen Groschen und drei Maß Gerste um einen Groschen; und dem Öl und Wein tu kein Leid!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І я ніби голос почув посеред чотирьох тих тварин, що казав: „Ківш пшениці за динарія, і три ковші ячменю за динарія, а оливи й вина не марнуй!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И я услышал со стороны четырех живых существ голос, говорящий:
— Одну меру42 пшеницы — за динарий,43 и три меры44 ячменя — за динарий, но не повреди масла и вина! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И услышал я нечто подобное звучанию голоса, исходившего оттуда, где были четверо животных. Голос сказал: "Одна мера пшеницы за серебряную монету, и три меры ячменя за серебряную монету. Но не испорти масла и вина!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я почув неначе голос серед чотирьох істот, що промовляв: Мірка [1] пшениці — за динарій [2] , і три мірки ячменю — за динарій, а олії та вину не завдай шкоди! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді я почув щось на зразок голосу, що долинав від тих чотирьох істот, який говорив: «Одна міра [14] пшениці за динар, і три міри ячменю за динар. Але не зіпсуй олію та вино!» -
(de) Hoffnung für Alle ·
Da hörte ich eine Stimme, die aus dem Kreis der vier Gestalten zu kommen schien: »Für den Lohn eines ganzen Arbeitstages gibt es nur noch ein Kilo Weizen oder drei Kilo Gerste. Nur Öl und Wein gibt es zum alten Preis!« -
Inmitten der vier Lebewesen hörte ich etwas wie eine Stimme sagen: Ein Maß Weizen für einen Denar und drei Maß Gerste für einen Denar. Aber dem Öl und dem Wein füge keinen Schaden zu!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І почув я голос зпосеред чотирьох животних, що сказав: Міра пшеницї за денар, і три міри ячменю за денар; і оливи і вина не марнуй.