Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Revelation 9:18
-
New American Standard Bible
A third of mankind was killed by these three plagues, by the fire and the smoke and the brimstone which proceeded out of their mouths.
-
(en) King James Bible ·
By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths. -
(en) New King James Bible Version ·
By these three plagues a third of mankind was killed — by the fire and the smoke and the brimstone which came out of their mouths. -
(en) New International Bible Version ·
A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths. -
(en) English Standard Bible Version ·
By these three plagues a third of mankind was killed, by the fire and smoke and sulfur coming out of their mouths. -
(en) New Living Bible Translation ·
One-third of all the people on earth were killed by these three plagues — by the fire and smoke and burning sulfur that came from the mouths of the horses. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
От этих трёх язв — от огня, дыма и серы, выходящих изо рта их, — умерла третья часть людей; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Трьома карами цими вбита була третина люду: огнем і димом і сіркою, що виходили з їх ротів. -
Von diesen drei Plagen ward getötet der dritte Teil der Menschen, von dem Feuer und Rauch und Schwefel, der aus ihrem Munde ging.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І побита була́ третина людей від цих трьох пора́зок, — від огню́, і від диму, і від сірки, що вихо́дили з їхніх роті́в. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Этими тремя губительными силами — огнем, дымом и серой, выходившими из их пастей, была погублена третья часть людей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тремя этими напастями убита была одна треть людей — огнём, дымом и серой, что извергались у них изо рта. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Від цих трьох кар: від вогню, від диму і від сірки, що виходять з їхніх уст, загинула третина людей, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Цими трьома карами — вогнем, димом і сіркою, що вилітали з їхніх пащ, було вбито третину людства. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit diesen drei Waffen töteten sie ein Drittel der Menschheit. -
Ein Drittel der Menschen wurde durch diese drei Plagen getötet, durch Feuer, Rauch und Schwefel, die aus ihren Mäulern hervorkamen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А від тих трьох убита третя часть людей, від огня, і від диму, і від сїрки, виходячої з ротів їх.