Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 24:58
-
New International Bible Version
So they called Rebekah and asked her, “Will you go with this man?”
“I will go,” she said.
-
(en) King James Bible ·
And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. -
(en) New King James Bible Version ·
Then they called Rebekah and said to her, “Will you go with this man?”
And she said, “I will go.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And they called Rebekah and said to her, “Will you go with this man?” She said, “I will go.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then they called Rebekah and said to her, “Will you go with this man?” And she said, “I will go.” -
(en) New Living Bible Translation ·
So they called Rebekah. “Are you willing to go with this man?” they asked her.
And she replied, “Yes, I will go.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И призвали Ревекку, и сказали ей: пойдёшь ли с этим человеком? Она сказала: пойду. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож прикликали Ревеку й кажуть до неї: "Чи підеш ти з цим чоловіком?" А вона відповіла: "Піду!" -
Und sie riefen Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Mann ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will mit ihm.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І покликали Ревеку, і сказали до неї: „Чи ти пі́деш з оцим чоловіком?“ А вона відказала: „Піду́“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они позвали Ревекку и спросили:
— Пойдешь с этим человеком?
— Пойду, — ответила она. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они позвали Ревекку и спросили у неё: "Хочешь пойти с этим человеком прямо сейчас?" "Да, хочу, " — ответила она. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож покликали Ревеку й запитали її: Чи підеш ти із цим чоловіком? Вона ж відповіла: Піду. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie riefen Rebekka herbei und fragten: »Bist du einverstanden, heute schon mit diesem Mann fortzuziehen?« »Ja, das bin ich!«, antwortete sie. -
Sie riefen Rebekka und fragten sie: Willst du mit diesem Mann ziehen? Ja, antwortete sie.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І прикликали Ребеку, і казали їй: Чи пійдеш з чоловіком сим? Вона ж каже: Пійду.