Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 31:11
-
New International Bible Version
The angel of God said to me in the dream, ‘Jacob.’ I answered, ‘Here I am.’
-
(en) King James Bible ·
And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the Angel of God spoke to me in a dream, saying, ‘Jacob.’ And I said, ‘Here I am.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the angel of God said to me in the dream, ‘Jacob,’ and I said, ‘Here I am!’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Then the angel of God said to me in the dream, ‘Jacob,’ and I said, ‘Here I am.’ -
(en) New Living Bible Translation ·
Then in my dream, the angel of God said to me, ‘Jacob!’ And I replied, ‘Yes, here I am.’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ангел Божий сказал мне во сне: Иаков! Я сказал: вот я. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І каже до мене в сні ангел Божий: Якове! А я озвавсь: Я тут! -
Und der Engel Gottes sprach zu mir im Traum: Jakob! Und ich antwortete: Hier bin ich.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав мені Ангол у сні: „Якове!“ А я відказав: „Ось я!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ангел Бога сказал мне во сне: «Иаков». Я ответил: «Я здесь». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И во сне заговорил со мной Ангел и сказал: "Иаков!" "Я здесь, " — ответил я. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав мені Божий ангел уві сні: Якове! Я ж озвався: Що? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich hörte auch eine Stimme. Der Engel Gottes rief meinen Namen, und als ich ihm antwortete, -
Der Engel Gottes sprach im Traum zu mir: Jakob! Ich antwortete: Hier bin ich.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече менї ангел Божий уві снї: Якове! Я ж кажу: Ось я!