Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 41:52
-
New International Bible Version
-
(en) King James Bible ·
And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction. -
(en) New American Standard Bible ·
He named the second Ephraim, “For,” he said, “God has made me fruitful in the land of my affliction.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А другому нарёк имя: Ефрем, потому что, говорил он, Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А другому дав він ім'я Ефраїм, бо — мовляв, Бог зробив мене плодовитим у землі горя мого. -
Den andern hieß er Ephraim; denn Gott, sprach er, hat mich lassen wachsen in dem Lande meines Elends.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ймення другому назвав: Єфрем, бо „розмножив мене Бог у краї недолі моєї“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Второго сына он назвал Ефрем,212 сказав: «Это потому, что Бог сделал меня плодовитым в земле моего страдания». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иосиф назвал второго сына Ефрем, потому что, как он говорил: "Много претерпел я невзгод, но Бог послал мне во всём успех". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ім’я ж другому дав Єфрем [2] , бо сказав: Розмножив мене Бог у землі моєї недолі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Den zweiten nannte er Ephraim (»fruchtbar«), denn er sagte: »Gott hat mir im Land meines Elends ein Leben voller Frucht und Segen geschenkt!« -
Dem zweiten Sohn gab er den Namen Efraim — der Fruchtbare — , denn er sagte: Gott hat mich fruchtbar werden lassen im Lande meines Elends.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Імя ж другому нарік Ефрем; бо зробив мене плодющим Бог у землї бідування мого.