Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 8:10
-
New International Bible Version
He waited seven more days and again sent out the dove from the ark.
-
(en) King James Bible ·
And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark; -
(en) New King James Bible Version ·
And he waited yet another seven days, and again he sent the dove out from the ark. -
(en) English Standard Bible Version ·
He waited another seven days, and again he sent forth the dove out of the ark. -
(en) New American Standard Bible ·
So he waited yet another seven days; and again he sent out the dove from the ark. -
(en) New Living Bible Translation ·
After waiting another seven days, Noah released the dove again. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И помедлил ещё семь дней других и опять выпустил голубя из ковчега. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ще сім днів почекав він і знову випустив голуба з ковчега. -
Da harrte er noch weitere sieben Tage und ließ abermals eine Taube fliegen aus dem Kasten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він зачекав іще других сім день, і знову з ковчегу голубку послав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Спустя семь дней он опять выпустил голубя из ковчега. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Через семь дней Ной снова выпустил голубя, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Почекавши ще наступних сім днів, він знову послав голубку з ковчега; -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann wartete er noch weitere sieben Tage und ließ die Taube erneut hinaus. -
Dann wartete er noch weitere sieben Tage und ließ wieder die Taube aus der Arche.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пождав ще других сїм день, та ізнов послав голубицю з ковчега.