Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 6:5
-
New International Bible Version
Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.
-
(en) King James Bible ·
The Chambers
And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about: -
(en) New American Standard Bible ·
Against the wall of the house he built stories encompassing the walls of the house around both the nave and the inner sanctuary; thus he made side chambers all around. -
(en) New Living Bible Translation ·
He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сделал пристройку вокруг стен храма, вокруг храма и давира; и сделал боковые комнаты кругом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він поставив до стін храму прибудову з поверхами, що йшла навколо стін храму, навкруги святого й всесвятого, і поробив світлиці навколо. -
Und er baute einen Umgang an der Wand des Hauses ringsumher, daß er um den Tempel und um den Chor her ging, und machte Seitengemächer umher.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А до стіни храму збудував він прибуді́вку навко́ло, зо стінами дому навколо храму та найсвяті́шого, і поробив бічні́ кімна́ти навко́ло. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сделал пристройку вокруг стен дома и внутреннего святилища. В пристройке он сделал комнаты. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
сделал пристройку с боковыми комнатами вокруг стен храма, включая комнату, которая называлась Святое Святых. Пристройка была трёхэтажной. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він поставив на мурі дому кімнати довкола храму та давір [1] і спорудив поверхи довкола. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Um die beiden Seitenwände und die Hinterwand baute er einen dreistöckigen Rundgang, der in einzelne Kammern unterteilt war. -
An die Wände des Hauses, und zwar an die Wände des Hauptraums und des hochheiligen Ortes, legte er ringsum einen Anbau mit Kammern.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поприбудовував в округ стїн храму комнати, навкруги храму громадського й місця всесьвятого, й поробив так в округи бокові сьвітлицї.