Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Kings 16:4
-
New International Bible Version
He offered sacrifices and burned incense at the high places, on the hilltops and under every spreading tree.
-
(en) King James Bible ·
And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree. -
(en) New King James Bible Version ·
And he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he sacrificed and made offerings on the high places and on the hills and under every green tree. -
(en) New American Standard Bible ·
He sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every green tree. -
(en) New Living Bible Translation ·
He offered sacrifices and burned incense at the pagan shrines and on the hills and under every green tree. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и совершал жертвы и курения на высотах и на холмах и под всяким тенистым деревом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він приносив жертви та воскурення на узвишшях і на горбах і під кожним зеленим деревом. -
und tat Opfer und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І прино́сив він жертву та кадив на па́гірках, і на згі́р'ях, та під усяким зеленим деревом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он приносил жертвы и возжигал благовония в святилищах на возвышенностях, на вершинах холмов и под каждым тенистым деревом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он совершал жертвоприношения и воскурял фимиам на высотах, на холмах и под каждым зелёным деревом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він приносив жертви і кадив ладаном на високих місцях, на пагорбах і під усяким розлогим деревом. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ahas brachte auch an den Opferstätten, auf den Hügeln und unter den dicht belaubten Bäumen seine Opfer dar. -
Auf den Kulthöhen und Hügeln und unter jedem üppigen Baum brachte er Schlacht- und Rauchopfer dar.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І приносив жертви та кадило на висотах і на узгірях і під усяким тїнистим деревом.