Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 20:8
-
New International Bible Version
They are brought to their knees and fall,
but we rise up and stand firm.
-
(en) King James Bible ·
They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright. -
(en) New King James Bible Version ·
They have bowed down and fallen;
But we have risen and stand upright. -
(en) English Standard Bible Version ·
They collapse and fall,
but we rise and stand upright. -
(en) New American Standard Bible ·
They have bowed down and fallen,
But we have risen and stood upright. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those nations will fall down and collapse,
but we will rise up and stand firm. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ті колісницями, ці кіньми, а ми ім'ям Господа, Бога нашого — сильні. -
(Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Цар має наді́ю на Господа, у ласці Всеви́шнього не захитається він. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь царь надеется на Господа,
и по милости Всевышнего не поколеблется. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Царь не будет печален — он во Всевышнего верит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо цар надіється на Господа, і завдяки милості Всевишнього він не похитнеться. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Manche Völker schwören auf gepanzerte Kriegswagen und auf die Kampfkraft ihrer Reiterheere. Wir aber vertrauen auf die Kraft des HERRN, unseres Gottes. -
Diese setzen auf Wagen, jene auf Rosse, wir aber bekennen den Namen des HERRN, unsres Gottes.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони хляють і падають, ми ж стоїмо і держимось просто.