Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 21:4
-
New International Bible Version
He asked you for life, and you gave it to him —
length of days, for ever and ever.
-
(en) King James Bible ·
He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever. -
(en) New King James Bible Version ·
He asked life from You, and You gave it to him —
Length of days forever and ever. -
(en) English Standard Bible Version ·
He asked life of you; you gave it to him,
length of days forever and ever. -
(en) New American Standard Bible ·
He asked life of You,
You gave it to him,
Length of days forever and ever. -
(en) New Living Bible Translation ·
He asked you to preserve his life,
and you granted his request.
The days of his life stretch on forever. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Ты, Святой, живёшь среди славословий Израиля. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо ти йдеш йому назустріч благословенням щедрим, кладеш йому на голову вінець щирозлотний. -
(Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzest eine goldene Krone auf sein Haupt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та Ти — Святий, пробува́єш на хва́лах Ізраїлевих! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты — Святой, восседающий
посреди хвалений Израиля. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Святой Израиля, воссевший на престоле восхвалений Израиля! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти ж, хвало Ізраїля, живеш у святому. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit Glück und Segen hast du ihn überschüttet und ihm eine goldene Krone aufs Haupt gesetzt. -
Ja, du kommst ihm entgegen mit Segen und Glück, du setzt auf sein Haupt eine goldene Krone.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Життя просив в тебе, ти дав йому довготу днїв на всї часи і по віки.