Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 57:9
-
New International Bible Version
I will praise you, Lord, among the nations;
I will sing of you among the peoples.
-
(en) King James Bible ·
I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will give thanks to you, O Lord, among the peoples;
I will sing praises to you among the nations. -
(en) New American Standard Bible ·
I will give thanks to You, O Lord, among the peoples;
I will sing praises to You among the nations. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will thank you, Lord, among all the people.
I will sing your praises among the nations. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Проснись, душе моя! Просніться, гарфо й гусла! Я розбуджу світанок. -
( Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бодай стали, немов той слима́к, що в своїй слизоті́ розпускається, щоб сонця не бачили, як мертвий отой плід у жінки! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
как улитка, что растает, слизью изойдя,
как мертворожденный, что не увидит света. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть тают они на ходу, как улитки, и пусть, как мертворождённый, дневного света не увидят. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Щезнуть вони, як розтоплений віск. Упав вогонь, і вони не побачили сонця. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Alles in mir soll darin einstimmen! Harfe und Laute, wacht auf! Ich will den neuen Tag mit meinem Lied begrüßen. -
Wach auf, meine Herrlichkeit! Wacht auf, Harfe und Leier! Ich will das Morgenrot wecken.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Буду прославляти тебе, Господи, між людьми; буду сьпівати тобі між народами.