Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 82:5
-
New International Bible Version
“The ‘gods’ know nothing, they understand nothing.
They walk about in darkness;
all the foundations of the earth are shaken.
-
(en) King James Bible ·
They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course. -
(en) English Standard Bible Version ·
They have neither knowledge nor understanding,
they walk about in darkness;
all the foundations of the earth are shaken. -
(en) New American Standard Bible ·
They do not know nor do they understand;
They walk about in darkness;
All the foundations of the earth are shaken. -
(en) New Living Bible Translation ·
But these oppressors know nothing;
they are so ignorant!
They wander about in darkness,
while the whole world is shaken to the core. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
сказали: «пойдём и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони не знають, вони не розуміють, у темряві блукають; хитаються усі землі основи. -
Aber sie lassen sich nicht sagen und achten’s nicht; sie gehen immer hin im Finstern; darum müssen alle Grundfesten des Landes wanken.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів,- і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сказали: «Пойдем и истребим их из числа народов,
чтобы не вспоминалось больше имя Израиля». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они сказали: "Уничтожим тот народ, чтоб об Израиле никто не помнил". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сказали: Давайте винищимо їх з-посеред народів, — більше не буде згадуватися ім’я Ізраїля! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber sie handeln ohne Sinn und Verstand; sie irren im Dunkeln umher und sehen nicht, dass durch ihre Bosheit die Welt ins Wanken gerät. -
Sie erkennen nicht, verstehen nichts, sie wandeln umher in Finsternis. Alle Grundfesten der Erde wanken.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не знають нїчого, не розуміють нїчого; у тьмі блукають вони: всї основи землї хитаються.