Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 20:5
-
New International Bible Version
Those who trusted in Cush and boasted in Egypt will be dismayed and put to shame.
-
(en) King James Bible ·
And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory. -
(en) New King James Bible Version ·
Then they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation and Egypt their glory. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then they shall be dismayed and ashamed because of Cush their hope and of Egypt their boast. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then they will be dismayed and ashamed because of Cush their hope and Egypt their boast. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the Philistines will be thrown into panic, for they counted on the power of Ethiopia and boasted of their allies in Egypt! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда ужаснутся и устыдятся из-за Ефиопии, надежды своей, и из-за Египта, которым хвалились. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді злякаються й засоромляться з-за Етіопії ті, що на неї покладались, та з-за Єгипту, що ним пишались.» -
Und sie werden erschrecken und mit Schanden bestehen über dem Mohrenland, darauf sie sich verließen, und über den Ägyptern, welcher sie sich rühmten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І будуть збентеже́ні та засоро́млені за Етіопію, куди зве́рнений зір їхній, та за Єгипет, їхню пишноту́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Те, кто надеялся на Куш и хвалился Египтом, ужаснутся и будут опозорены. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ждущие помощи от Эфиопии её не дождутся, и восхищавшиеся славой Египта устыдятся". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ослаблені єгиптяни засоромляться ефіопів, на яких єгиптяни надіялися, бо були для них славою. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Philister und die Leute von Juda werden zutiefst bestürzt sein, wenn sie davon hören. Sie hatten doch ihre ganze Hoffnung auf Äthiopiens Stärke gesetzt und dessen mächtigen Verbündeten Ägypten in den höchsten Tönen gerühmt! Verzweifelt fragen sie: ›Wenn es schon denen so schlecht geht, die unsere einzige Hoffnung waren und von denen wir Hilfe gegen den assyrischen König erwartet hatten, gibt es dann für uns noch eine Rettung?‹« -
Dann werden sie erschrecken und schämen sich Kuschs, ihrer Zuversicht, und Ägyptens, ihrer Zierde.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї злякаються й соромити муться зза Етиопії ті, що на неї вповали, та й зза Египту, що ним пишались.