Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 63:4
-
New International Bible Version
It was for me the day of vengeance;
the year for me to redeem had come.
-
(en) King James Bible ·
For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come. -
(en) New King James Bible Version ·
For the day of vengeance is in My heart,
And the year of My redeemed has come. -
(en) New American Standard Bible ·
“For the day of vengeance was in My heart,
And My year of redemption has come. -
(en) New Living Bible Translation ·
For the time has come for me to avenge my people,
to ransom them from their oppressors. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо день мщения — в сердце Моём, и год Моих искупленных настал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо я в моїм серці постановив день помсти, і надійшов рік моєї відплати. -
Denn ich habe einen Tag der Rache mir vorgenommen; das Jahr, die Meinen zu erlösen, ist gekommen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо день по́мсти — у серці Моїм, і надійшов рік Мого вику́плення! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что день возмездия был в Моем сердце,
и настал год Моего искупительного труда. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я назначил время наказать людей, теперь же настало время Мне спасти и сохранить народ Мой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо на них прийшов день відплати, і настав рік викупу. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn die Zeit war reif, um mit den Völkern abzurechnen und mein Volk von ihrer Unterdrückung zu befreien. -
Denn ein Tag der Vergeltung lag mir im Sinn und das Jahr meiner Erlösten war gekommen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
День бо помсти мав я на умі, і настав рік визволу людей моїх.