Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 10:24
-
New International Bible Version
Discipline me, Lord, but only in due measure —
not in your anger,
or you will reduce me to nothing.
-
(en) King James Bible ·
O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing. -
(en) New King James Bible Version ·
O Lord, correct me, but with justice;
Not in Your anger, lest You bring me to nothing. -
(en) English Standard Bible Version ·
Correct me, O Lord, but in justice;
not in your anger, lest you bring me to nothing. -
(en) New American Standard Bible ·
Correct me, O LORD, but with justice;
Not with Your anger, or You will bring me to nothing. -
(en) New Living Bible Translation ·
So correct me, LORD, but please be gentle.
Do not correct me in anger, for I would die. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Наказывай меня, Господи, но по правде, не во гневе Твоём, чтобы не умалить меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Карай нас, Господи, але правно, не у гніві твоєму, бо інакше обернеш нас на ніщо. -
Züchtige mich, HERR, doch mit Maßen und nicht in deinem Grimm, auf daß du mich nicht aufreibest.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Карай мене, Господи, тільки ж за су́дом, не гнівом Своїм, щоб не знищити мене́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Наставляй меня, Господи,
но только по справедливости,
не во гневе,
чтобы не погубить меня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Исправь нас, Господи, но справедливым будь, не накажи во гневе, иначе к пустоте нас приведёшь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Настанови нас, Господи, але в суді, а не в гніві, щоб Ти нас не зробив нечисленними. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Strafe uns, o HERR, aber geh nicht zu hart mit uns ins Gericht! Lass deinen Zorn nicht an uns aus, denn dann wären wir verloren! -
Züchtige mich, HERR, doch mit Maß, nicht in deinem Zorn, damit du mich nicht zum Verschwinden bringst!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Карай же мене, Господи, та не без міри, не в гнїві твойму, щоб не обернув мене в нїщо.