Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 29:15
-
New International Bible Version
You may say, “The Lord has raised up prophets for us in Babylon,”
-
(en) King James Bible ·
Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon; -
(en) New King James Bible Version ·
Because you have said, “The Lord has raised up prophets for us in Babylon” — -
(en) English Standard Bible Version ·
“Because you have said, ‘The Lord has raised up prophets for us in Babylon,’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Because you have said, ‘The LORD has raised up prophets for us in Babylon’ — -
(en) New Living Bible Translation ·
You claim that the LORD has raised up prophets for you in Babylon. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вы говорите: «Господь воздвиг нам пророков и в Вавилоне». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви кажете: Господь пробудив для нас пророків у Вавилоні. -
Zwar ihr meinet, der HERR habe euch zu Babel Propheten erweckt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якщо ви кажете: Господь поста́вив нам пророків і в Вавилоні, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но поскольку вы говорите: „Господь дал нам пророков и в Вавилоне“, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы скажете: "Но Господь дал нам здесь, в Вавилоне, пророков". -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr behauptet: ›Der HERR hat uns auch hier in Babylonien Propheten gegeben, die seine Botschaft verkünden.‹ -
Zwar werdet ihr sagen: Der HERR hat für uns Propheten in Babel erweckt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ви кажете: Господь збудив нам пророків й в Вавилонї.