Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 49:26
-
New International Bible Version
Surely, her young men will fall in the streets;
all her soldiers will be silenced in that day,”
declares the Lord Almighty.
-
(en) King James Bible ·
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore her young men shall fall in her streets,
And all the men of war shall be cut off in that day,” says the Lord of hosts. -
(en) English Standard Bible Version ·
Therefore her young men shall fall in her squares,
and all her soldiers shall be destroyed in that day,declares the Lord of hosts. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore, her young men will fall in her streets,
And all the men of war will be silenced in that day,” declares the LORD of hosts. -
(en) New Living Bible Translation ·
Her young men will fall in the streets and die.
Her soldiers will all be killed,”
says the LORD of Heaven’s Armies. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день, говорит Господь Саваоф. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому поляже на майданах його юнацтво й всі його вояки загинуть того часу, — слово Господа сил. -
Darum werden ihre junge Mannschaft auf ihren Gassen darniederliegen und alle ihre Kriegsleute untergehen zur selben Zeit, spricht der HERR Zebaoth.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому́ юнаки́ його падати будуть на пло́щах його, і всі військо́ві погинуть того дня, говорить Господь Саваот. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Итак, его юноши падут от меча на улицах;
все его воины умолкнут в тот день, —
возвещает Господь Сил. — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На площадях и улицах падут его юноши, в тот день погибнут все его воины". Так говорит Господь. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die jungen Männer kommen in den Straßen um, und alle Soldaten fallen im Kampf. An diesem Tag lege ich ein Feuer an die Mauern von Damaskus, es brennt die Paläste des Königs Ben-Hadad nieder. Darauf gebe ich, der HERR, der allmächtige Gott, mein Wort.« -
Darum fallen ihre jungen Männer auf ihren Plätzen, alle Krieger kommen um an jenem Tag — Spruch des HERRN der Heerscharen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так, поляжуть молодики його на улицях його й усї військові люде погибнуть того часу, говорить Господь сил небесних.