Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 16:54
-
New International Bible Version
so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in giving them comfort.
-
(en) King James Bible ·
That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them. -
(en) New King James Bible Version ·
that you may bear your own shame and be disgraced by all that you did when you comforted them. -
(en) English Standard Bible Version ·
that you may bear your disgrace and be ashamed of all that you have done, becoming a consolation to them. -
(en) New American Standard Bible ·
in order that you may bear your humiliation and feel ashamed for all that you have done when you become a consolation to them. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then you will be truly ashamed of everything you have done, for your sins make them feel good in comparison. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
дабы ты несла посрамление твоё и стыдилась всего того, что делала, служа для них утешением. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб ти несла твій сором і стидалась усього того, що коїла, коли їх потішила. -
daß du tragen müssest deine Schande und dich schämest alles dessen, was du getan hast ihnen zum Troste.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб носила ти свій сором, і соро́милася всього того, що ти наробила, потіша́ючи їх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
чтобы тебе нести свой позор и краснеть от стыда за все, что ты натворила, служа для них утешением. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда ты будешь носить свой стыд из-за совершённых тобой плохих дел, которые утешали твоих сестёр. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб ти прийняла свою муку і обезчестилася за все, що ти зробила, коли ти викликала в Мене гнів. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Das tue ich, damit du deine Schande eingestehst und dich schämst für alles, was du getan hast. Wenn Sodom und Samaria dies sehen, werden sie daraus Trost schöpfen. -
damit du deine Schande tragen kannst und dich schämen musst über all das, was du getan und wodurch du sie getröstet hast.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб ти несла сором твій і стидилась усього того, що коїла, й потїшила їх.