Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 19:3
-
New International Bible Version
She brought up one of her cubs,
and he became a strong lion.
He learned to tear the prey
and he became a man-eater.
-
(en) King James Bible ·
And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men. -
(en) New King James Bible Version ·
She brought up one of her cubs,
And he became a young lion;
He learned to catch prey,
And he devoured men. -
(en) English Standard Bible Version ·
And she brought up one of her cubs;
he became a young lion,
and he learned to catch prey;
he devoured men. -
(en) New American Standard Bible ·
‘When she brought up one of her cubs,
He became a lion,
And he learned to tear his prey;
He devoured men. -
(en) New Living Bible Translation ·
She raised one of her cubs
to become a strong young lion.
He learned to hunt and devour prey,
and he became a man-eater. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вскормила одного из львят своих; он сделался молодым львом и научился ловить добычу, ел людей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вигодувала одного з-між маленьких, він левеням зробився, він навчився роздирати здобич і пожирав людей. -
Deren eines zog sie auf, und ward ein junger Löwe daraus, der gewöhnte sich, die Leute zu zerreißen und zu fressen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І одне із своїх левеня́т вона ви́годувала, левчуко́м воно стало, і здо́бич ловити навчився, люди́ну він жер! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вскормила она одного из своих львят;
львом молодым он стал.
Он научился ловить добычу,
пожирал людей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Один из них вырос, он стал львом молодым, он еду добывать научился, он человека съел. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І відбилося одне з її левенят, стало левом і навчилося хапати здобич, пожирало людей. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Um einen jungen Löwen kümmerte sie sich besonders; er wurde stark und lernte, auf Raubzüge zu gehen und sogar Menschen zu fressen. -
Eins von ihren Jungen zog sie groß und es wurde ein star- ker Löwe. Er lernte, Beute zu reißen, er fraß Menschen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І згодувала одного зміж левчуків своїх, і став він левом, і навчивсь ловити здобич, та й пожерав людей.