Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 35:4
-
New International Bible Version
I will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the Lord.
-
(en) King James Bible ·
I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
I shall lay your cities waste,
And you shall be desolate.
Then you shall know that I am the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will lay your cities waste, and you shall become a desolation, and you shall know that I am the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will lay waste your cities
And you will become a desolation.
Then you will know that I am the LORD. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will demolish your cities
and make you desolate.
Then you will know that I am the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Города твои превращу в развалины, и ты сама опустеешь и узнаешь, что Я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Міста твої оберну в руїну, і сама ти станеш пустинею, і взнаєш, що я — Господь. -
Ich will deine Städte öde machen, daß du sollst zur Wüste werden und erfahren, daß ich der HERR bin.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Міста твої оберну́ на руїну, а ти будеш спусто́шенням, і пізнаєте ви, що Я — Госпо́дь! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я превращу твои города в руины, и ты станешь необитаемой. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все твои города разрушу, опустошу тебя, и узнаешь, что Я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і у твоїх містах зроблю спустошення, і ти будеш пустою. І пізнаєш, що Я — Господь. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Deine Städte verwandle ich in Trümmerhaufen, du wirst vollkommen zerstört. Daran sollst du erkennen, dass ich der HERR bin. -
Deine Städte lege ich in Trümmer und du sollst zur Wüste werden. Dann wirst du erkennen, dass ich der HERR bin.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Городи твої оберну в розвалища а сама ти запустїєш, і спізнаєш, що я — Господь.