Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 40:45
-
New International Bible Version
He said to me, “The room facing south is for the priests who guard the temple,
-
(en) King James Bible ·
And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he said to me, “This chamber which faces south is for the priests who have charge of the temple. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to me, “This chamber that faces south is for the priests who have charge of the temple, -
(en) New American Standard Bible ·
He said to me, “This is the chamber which faces toward the south, intended for the priests who keep charge of the temple; -
(en) New Living Bible Translation ·
And the man said to me, “The room beside the north inner gate is for the priests who supervise the Temple maintenance. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал он мне: «эта комната, которая лицом к югу, — для священников, бодрствующих на страже храма; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав мені: «Ця кімната, що звернена лицем на південь, для священиків, які служать службу при храмі. -
Und er sprach zu mir: Die Kammer gegen Mittag gehört den Priestern, die im Hause dienen sollen;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав він до мене: „Ця кімна́та, що пе́ред її в напрямі на пі́вдень, для священиків, що стережуть сторо́жу храму. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сказал мне:
— Комната, что смотрит на юг, предназначена для священников, которые служат при доме, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И он сказал мне: "Комната, которая выходит на юг, — для священников, которые на службе в храме. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він сказав мені: Цей зал, що дивиться на південь, для священиків, охоронців варти дому, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Mann sagte zu mir: »Der Raum neben dem Nordtor ist für die Priester bestimmt, die den Tempeldienst versehen, -
Er sagte zu mir: Dieser Raum, der sich nach Süden öffnet, gehört den Priestern, die beim Tempeldienst wachen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав він менї: Ся сьвітлиця, що передом на полудне, — про сьвященників, що чувають, стережучи храму;