Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Daniel 12:5
-
New International Bible Version
Then I, Daniel, looked, and there before me stood two others, one on this bank of the river and one on the opposite bank.
-
(en) King James Bible ·
Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. -
(en) New King James Bible Version ·
Then I, Daniel, looked; and there stood two others, one on this riverbank and the other on that riverbank. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then I, Daniel, looked, and behold, two others stood, one on this bank of the stream and one on that bank of the stream. -
(en) New American Standard Bible ·
Then I, Daniel, looked and behold, two others were standing, one on this bank of the river and the other on that bank of the river. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then I, Daniel, looked and saw two others standing on opposite banks of the river. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я, Даниїл, дивився, аж ось стоять двоє інших: один на цьому березі ріки, а другий на тому березі ріки. -
Und ich, Daniel, sah, und siehe, es standen zwei andere da, einer an diesem Ufer des Wassers, der andere an jenem Ufer.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І побачив я, Даниїл, аж ось стоять два інші анголи́, — один тут при цьо́му березі річки, а один там при то́му березі річки. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я, Даниил, увидел, как появились двое других — один на одном берегу реки, а другой на другом берегу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда я, Даниил, огляделся и увидел двух других людей. Один человек стоял на этом берегу реки, а другой человек стоял на том берегу реки. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я, Даниїл, побачив, і ось двоє інших стали, один із цієї сторони берега ріки, а один з тієї сторони берега ріки. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann sah ich zwei andere Engel am Fluss stehen, jeder auf einer Seite des Ufers. -
Als ich, Daniel, aufblickte, standen noch zwei andere Männer da, der eine diesseits des Flussufers, der andere jenseits.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї я, Даниїл, подививсь, і от стоять двоє инчих, один на сьому березї ріки, другий на тому березї ріки.