Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Daniel 8:10
-
New International Bible Version
It grew until it reached the host of the heavens, and it threw some of the starry host down to the earth and trampled on them.
-
(en) King James Bible ·
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them. -
(en) New King James Bible Version ·
And it grew up to the host of heaven; and it cast down some of the host and some of the stars to the ground, and trampled them. -
(en) New American Standard Bible ·
It grew up to the host of heaven and caused some of the host and some of the stars to fall to the earth, and it trampled them down. -
(en) New Living Bible Translation ·
Its power reached to the heavens, where it attacked the heavenly army, throwing some of the heavenly beings and some of the stars to the ground and trampling them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и вознёсся до воинства небесного, и низринул на землю часть сего воинства и звёзд, и попрал их, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І піднявся аж до небесного воїнства й скинув на землю частину воїнства й зір, і розтоптав їх. -
Und es wuchs bis an des Himmels Heer und warf etliche davon und von den Sternen zur Erde und zertrat sie.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він побільши́вся аж до ві́йська небесного, і скинув на землю декого з ві́йська, із зір, і потопта́в їх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он вознесся до небесного воинства, поверг на землю часть его и часть звезд, и растоптал их. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Этот маленький рог стал очень большим и рос, пока не достиг неба. Он даже опрокинул на землю несколько звёзд и растоптал их. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він поширився аж до небесної сили, і на землю впало із сили неба й із зірок, і він їх потоптав, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, es erreichte sogar die Mächte des Himmels, warf einige von ihnen und von den Sternen auf die Erde hinunter und zertrat sie. -
Und es wuchs bis zum Himmelsheer und warf einige vom Heer und von den Sternen zur Erde herab und zertrat sie.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І підвисшився до небесного воінства й зірок, і розтоптав їх,