Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Hosea 1:9
-
New International Bible Version
-
(en) King James Bible ·
Then said God, Call his name Loammi: for ye are not my people, and I will not be your God. -
(en) New American Standard Bible ·
And the LORD said, “Name him Lo-ammi, for you are not My people and I am not your God.” -
(en) New Living Bible Translation ·
And the LORD said, “Name him Lo-ammi — ‘Not my people’ — for Israel is not my people, and I am not their God. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Он: нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ, и Я не буду вашим Богом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І він сказав: «Назви його: Не-Мій-Народ, бо ви — не мій народ, а я — не ваш.» -
Und er sprach: Heiße ihn Lo–Ammi; denn ihr seid nicht mein Volk, so will ich auch nicht der Eure sein.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Він сказав: „Назви ім'я́ йому Ло-Аммі, бо ви не наро́д Мій, і Я не буду ваш! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Господь сказал:
— Назови его Ло-Амми,6 потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал: "Назови его Лоамми, потому что вы — не Мой народ, и Я — не ваш Бог". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Він сказав: Назви його ім’ям Не Мій народ, тому що ви — не Мій народ, і Я не є ваш! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Da sagte der Herr: »Er soll Lo-Ammi (›nicht mein Volk‹) heißen. Denn ihr seid nicht mehr mein Volk, und ich bin nicht mehr für euch da. -
Da sagte er: Gib ihm den Namen Lo-Ammi — Nicht-mein-Volk — , denn ihr seid nicht mein Volk und ich bin nicht der Ich-bin-da für euch.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав (Господь): Назви його Лоаммій (не мій нарід); ви бо не мій люд, а я не ваш.