Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Leviticus 13:46
-
New International Bible Version
As long as they have the disease they remain unclean. They must live alone; they must live outside the camp.
-
(en) King James Bible ·
All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be. -
(en) English Standard Bible Version ·
He shall remain unclean as long as he has the disease. He is unclean. He shall live alone. His dwelling shall be outside the camp. -
(en) New American Standard Bible ·
“He shall remain unclean all the days during which he has the infection; he is unclean. He shall live alone; his dwelling shall be outside the camp. -
(en) New Living Bible Translation ·
As long as the serious disease lasts, they will be ceremonially unclean. They must live in isolation in their place outside the camp. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Во все дни, доколе на нём язва, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана жилище его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Доки його недуга, він буде вважатися нечистим, бо він справді нечистий; насамоті мусить жити; геть поза табором буде його оселя. -
Und solange das Mal an ihm ist, soll er unrein sein, allein wohnen und seine Wohnung soll außerhalb des Lagers sein.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
По всі дні, коли болячка на ньому, буде нечистий, — він нечистий. Самітний буде пробува́ти він, — поза табо́ром оселя його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один — за пределами лагеря. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Этот человек будет нечист всё время, пока на нём будет язва. Он нечист и должен жить отдельно, вне стана. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі дні, доки в нього буде те ураження, будучи нечистим, він буде вважатися нечистим. Він житиме окремо, місце його перебування буде поза табором. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Solange er vom Aussatz befallen ist, gilt er als unrein. Er soll außerhalb des Lagers wohnen, abgesondert von allen anderen.« -
Solange das Anzeichen an ihm besteht, bleibt er unrein; er ist unrein. Er soll abgesondert wohnen, außerhalb des Lagers soll er sich aufhalten.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Докіль болїсть його, буде він нечистим; він нечистий: самотою жити мусить він; за табором оселя його.