Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Leviticus 16:5
-
New International Bible Version
From the Israelite community he is to take two male goats for a sin offering and a ram for a burnt offering.
-
(en) King James Bible ·
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. -
(en) New King James Bible Version ·
And he shall take from the congregation of the children of Israel two kids of the goats as a sin offering, and one ram as a burnt offering. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he shall take from the congregation of the people of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. -
(en) New American Standard Bible ·
“He shall take from the congregation of the sons of Israel two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering. -
(en) New Living Bible Translation ·
Aaron must take from the community of Israel two male goats for a sin offering and a ram for a burnt offering. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и от общества сынов Израилевых пусть возьмёт двух козлов в жертву за грех и одного овна во всесожжение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А від громади синів Ізраїля візьме двох козлів на жертву за гріх та одного барана на всепалення. -
Und soll von der Gemeinde der Kinder Israel zwei Ziegenböcke nehmen zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А від громади Ізра́їлевих синів ві́зьме він два козли на жертву за гріх та одного барана́ на цілопалення. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
От общины израильтян пусть он возьмет двух козлов для жертвы за грех и барана для всесожжения. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Аарон должен взять у народа Израиля двух козлов в жертву за грех и одного барана в жертву всесожжения. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І нехай візьме від громади ізраїльських синів двох козенят із кіз [на жертву] за гріх та одного барана на всепалення. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Israeliten sollen ihm zwei Ziegenböcke für das Sündopfer und einen Schafbock für das Brandopfer geben. -
Von der Gemeinde der Israeliten soll er zwei Ziegenböcke für ein Sündopfer und einen Widder für ein Brandopfer nehmen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А від громади синів Ізрайлевих візьме двох козлів на жертву за гріх, та одного барана на всепаленнє.