Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Micah 4:12
-
New International Bible Version
But they do not know
the thoughts of the Lord;
they do not understand his plan,
that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.
-
(en) King James Bible ·
But they know not the thoughts of the LORD, neither understand they his counsel: for he shall gather them as the sheaves into the floor. -
(en) New King James Bible Version ·
But they do not know the thoughts of the Lord,
Nor do they understand His counsel;
For He will gather them like sheaves to the threshing floor. -
(en) English Standard Bible Version ·
But they do not know
the thoughts of the Lord;
they do not understand his plan,
that he has gathered them as sheaves to the threshing floor. -
(en) New American Standard Bible ·
“But they do not know the thoughts of the LORD,
And they do not understand His purpose;
For He has gathered them like sheaves to the threshing floor. -
(en) New Living Bible Translation ·
But they do not know the LORD’s thoughts
or understand his plan.
These nations don’t know
that he is gathering them together
to be beaten and trampled
like sheaves of grain on a threshing floor. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но они не знают мыслей Господних и не разумеют совета Его, что Он собрал их как снопы на гумно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але вони не відають думок Господніх, і наміру його не розуміють, що він їх зібрав, мов снопи на току. -
Aber sie wissen des HERRN Gedanken nicht und merken seinen Ratschlag nicht, daß er sie zuhauf gebracht hat wie Garben auf der Tenne.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та не знають вони Господніх думо́к, і не розуміють поради Його, бо Він їх позбира́в, як до клуні снопи́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но они не знают Господних мыслей,
не понимают Его замысла,
что собрал Он их, как снопы на гумно. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но они не знают мыслей Господа, они не понимают Его плана, Того, Кто собрал их, как снопы на гумне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та вони не пізнали Господнього задуму і не збагнули Його ради, бо Він їх зібрав, як снопи току. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber sie ahnen ja nicht, was der HERR vorhat: Er will sie hier versammeln, wie man Garben zum Dreschen bereitlegt. -
Aber sie haben nicht erkannt die Pläne des HERRN und seine Absicht nicht verstanden: dass er sie gesammelt hat wie Garben auf einer Tenne.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та не знають вони, яка в Господа думка, не розуміють постанови його, що він збере їх докупи, мов ті снопи на тоцї: