Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Zechariah 11:15
-
New International Bible Version
Then the Lord said to me, “Take again the equipment of a foolish shepherd.
-
(en) King James Bible ·
And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd. -
(en) New King James Bible Version ·
And the Lord said to me, “Next, take for yourself the implements of a foolish shepherd. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the Lord said to me, “Take once more the equipment of a foolish shepherd. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD said to me, “Take again for yourself the equipment of a foolish shepherd. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the LORD said to me, “Go again and play the part of a worthless shepherd. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Господь сказал мне: ещё возьми себе снаряд одного из глупых пастухов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав Господь до мене: «Візьми собі ще знаряддя дурного пастуха. -
Und der HERR sprach zu mir: Nimm abermals das Gerät eines törichten Hirten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив до мене Господь: Ще візьми собі знаря́ддя пастуха нерозумного. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь сказал мне:
— Возьми снова орудия глупого пастуха. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал мне Господь: "Теперь же найди палку, которой нерадивый пастух подгоняет овец. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Господь сказав мені: Ще візьми собі пастуший посуд невправного пастуха. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nun sprach der HERR zu mir: »Tritt noch einmal als Hirte auf, diesmal aber als nichtsnutziger! -
Der HERR sagte zu mir: Nimm dir außerdem das Gerät eines törichten Hirten!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І знов сказав мені Господь: Возьми ж тепер собі знаряд у одного дурного пастуха: