Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Zechariah 12:9
-
New International Bible Version
On that day I will set out to destroy all the nations that attack Jerusalem.
-
(en) King James Bible ·
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem. -
(en) New King James Bible Version ·
It shall be in that day that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
And on that day I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
“And in that day I will set about to destroy all the nations that come against Jerusalem. -
(en) New Living Bible Translation ·
For on that day I will begin to destroy all the nations that come against Jerusalem. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И будет в тот день, Я истреблю все народы, нападающие на Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І станеться в той день: я візьмусь нищити всі народи, що вирушать проти Єрусалиму, -
Und zu der Zeit werde ich gedenken, zu vertilgen alle Heiden, die wider Jerusalem gezogen sind.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І станеться в день той, і Я буду шукати, щоб понищити всі ті наро́ди, що прихо́дять на Єрусалим. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В тот день Я погублю все народы, которые нападают на Иерусалим. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал: "В те дни Я истреблю народы, пришедшие сражаться против Иерусалима. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І буде, що в той день шукатиму, аби вигубити всі народи, що нападають на Єрусалим. -
(de) Hoffnung für Alle ·
An jenem Tag sorge ich dafür, dass die Völker vernichtet werden, die gegen Jerusalem angerückt sind.« -
An jenem Tag wird es sein, da werde ich danach trachten, alle Völker zu vernichten, die gegen Jerusalem anrücken.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вигублю того часу всї народи, що рушили проти Ерусалиму.