Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 10:21
-
New International Bible Version
“Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death.
-
(en) King James Bible ·
And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death. -
(en) New King James Bible Version ·
“Now brother will deliver up brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death. -
(en) English Standard Bible Version ·
Brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death, -
(en) New American Standard Bible ·
“Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death. -
(en) New Living Bible Translation ·
“A brother will betray his brother to death, a father will betray his own child, and children will rebel against their parents and cause them to be killed. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Предаст же брат брата на смерть, и отец — сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Брат видасть на смерть брата й батько дитину; діти повстануть на батьків і будуть їх убивати. -
Es wird aber ein Bruder den andern zum Tod überantworten und der Vater den Sohn, und die Kinder werden sich empören wider ihre Eltern und ihnen zum Tode helfen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І видасть на смерть брата брат, а батько — дитину. І „діти повстануть супроти батьків“, і їх повбивають. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Брат предаст брата, а отец — своего ребенка, тем самым обрекая их на верную смерть. Так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Братья будут отдавать братьев на смерть, а родители — своих собственных детей. Дети обратятся против собственных родителей и будут отдавать их на смерть. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Брат брата видаватиме на смерть і батько дитину; і повстануть діти проти батьків, і вбиватимуть їх. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Брат видасть брата на смерть, а батьки віддадуть дітей своїх. Діти повстануть проти батьків своїх і віддадуть їх на смерть. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Geschwister werden einander dem Henker ausliefern und Väter ihre eigenen Kinder hinrichten lassen. Und auch Kinder werden gegen ihre Eltern vorgehen und sie in den Tod schicken. -
Der Bruder wird den Bruder dem Tod ausliefern und der Vater das Kind und Kinder werden sich gegen die Eltern auflehnen und sie in den Tod schicken.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Видавати ж ме брат брата на смерть, і батько дитину, і вставати муть дїти на родителїв, і вбивати муть їх.