Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Mark 7:14
-
New International Bible Version
Again Jesus called the crowd to him and said, “Listen to me, everyone, and understand this.
-
(en) King James Bible ·
What Defiles a Man
And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand: -
(en) New King James Bible Version ·
When He had called all the multitude to Himself, He said to them, “Hear Me, everyone, and understand: -
(en) English Standard Bible Version ·
What Defiles a Person
And he called the people to him again and said to them, “Hear me, all of you, and understand: -
(en) New American Standard Bible ·
The Heart of Man
After He called the crowd to Him again, He began saying to them, “Listen to Me, all of you, and understand: -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Jesus called to the crowd to come and hear. “All of you listen,” he said, “and try to understand. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І прикликавши знову народ, промовляв до нього: "Слухайте мене всі й розумійте! -
Und er rief zu sich das ganze Volk und sprach zu ihnen: Höret mir alle zu und fasset es!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Він зно́ву покликав наро́д і промовив до нього: „Послухайте Мене всі, і зрозумійте! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус снова подозвал к Себе народ и сказал:
— Выслушайте Меня все и постарайтесь понять. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И снова, призвав к Себе народ, Иисус сказал: "Слушайте Меня все и вникайте. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І, покликавши знову людей, казав їм: Послухайте Мене всі та зрозумійте. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус знову скликав до Себе народ і звернувся до нього: «Всі Мене послухайте і зрозумійте! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann rief Jesus die Menschenmenge wieder zu sich. »Hört, was ich euch sage, und begreift doch: -
Dann rief er die Leute wieder zu sich und sagte: Hört mir alle zu und begreift, was ich sage!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, покликавши ввесь народ, рече до них: Слухайте мене всї, та й розумійте: